+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
واحد های شمارشی( ممیز ها):
ممیز ها در زبان کره ای نیز وجود دارند ( ممیز ها همان واحد های شمارشی هستند مثل" نفر/ تا/ جلد/ جفت و..." این واحد های شمارشی یا از زبان چینی وارد شدند که به انها می گوییم ممیز های چینی و یا ریشه ی کره ای دارند و به آنها ممیز کره ای می گوییم.
کاربرد اعداد :
اعداد چینی با پسوندها و وا حد های شمارشی چینی می آیند
اعداد کره ای با پسوند ها و واحد های کره ای می آیند.
با این چند ممیز مهم زیر آشنا شوید:
به درس بیست و دوم ابتدا توجه کنید..
년 ni'oun ممیز چینی است بنابراین با اعداد چینی می آید مثال:
이 년 i ni'oun => دو سال
사 년 saa ni'oun => چهار سال
원 wun واحد پول کشور کره یا واحد پول هر کشوری همراه با اعداد چینی می آید مثال:
이십오 원 ishibo wun بیست و پنج وون
오천 원 ochun wun پنج هزار وون
일 il به معنای روز و 주일 joo il به معنای هفته همراه اعداد چینی می آیند. مثال:
일 일 il il روز یکم
육 일 yoo' il روز ششم
일 주일 il joo il هفته ی اول
삼 주일 saam jooil هفته ی سوم
개 ممیز کره ای و با اعدا کره ای می آید به طر کلی به معنای " تا" در زبان فارسی.
한 개 han geh یکی
두 개 too ge دوتا
다섯 개 tasut ge پنج تا
명 mi'oun'g و 사람 saram با اعداد کره ای می آیند و به معنی " نفر" " شخص" هستند.
한 명 han mi'oung
یک نفر
han saram 한 사람
یک شخص
se mi'oung 세 명
سه نفر
세 사람 se saram
سه شخص
youl mi'oung 열 명
ده نفر
youl saram 열 사람
ده نفر
마리 mari برای حیوانات به کار می رود و با اعداد کره ای می آیدو
네 마리 ne maari چهار تا ( منظور حیوان)
نکته ی مهم:
اعداد یک تا چهار کره ای یعنی 하나/둘/셋/넷 در کنار ممیز ها می شوند 한/두/세/네
سوال: اگر بخواهید بگوئید 5 تا(نفر) زن یا 3 عدد(تا) سیب آنگاه چه میکنید؟
جواب: طبق قاعده ی زیر...
ممیز+عدد+ اسم
برای مثال: 사과 세 개 ( سه عدد سیب)
고양이 한 마리 ( یک گربه)
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
در درس بیست و یکم با سوالی کردن ساخت رسمی ساده آشنا شدیم و امروز با سوالی کردن ساخت رسمی مودبانه آشنا می شویم.
برای سوالی کردن یک جمله رسمی مودبانه کافی است جای 다 بگذاریم 까 .
برای مثال:
من به مدرسه می روم.
난 학교에 갑니다 nan hakgi'o e kamnida
تو به مدرسه می روی؟
학교에 갑니까? hakgi'o e kamnikga
من شام خوردم
나는 저녁을 먹었습니다 Naneun juni'ougeul mugu't'seumnida
تو شام خوردی؟
저녁을 먹었습니까?
chuni'ougeul mugu't'seum nikga?
آن شخص ایستاده است.
그분은 서있습니다 keubooneun su issseum nida
آن شخص ایستاده است؟
그분은 서있습니까? keubooneun su issseumnikga
تو در ایران زندگی می کنی.
너는 이란에 삽니다 nu neun irane samnida
من در کجا زندگی می کنم؟
나는 어디에 삽니까?
naneun udie samnikga?
واژگان جدید:
ایستاده بودن 서있다
ایستادن 서다
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
고마워 komaawu
ممنون ( ساده)
고마워요 komaawuyo
ممنون ( مودبانه)
고맙다 komaabta
ممنون / تشکر ( رسمی ساده)
고맙습니다 komabseumnida
متشکرم ( رسمی مودبانه)
kaamsaahamnida감사합니다
سپاس گزارم/ بسیار متشکرم
미안해 mianeh /mianae
متاسفم / ببخشید ( ساده)
미안해요 mianaeyo
متاسفم / ببخشید( مودبانه)
민안합니다 miaanhamnida
متاسفم / ببخشید ( رسمی)
죄송합니다 choeson'g hamnida ( che'son'g hamnida)
بسیار متاسفم / خیلی ببخشید! ( رسمی)
실례합니다 shill'e hamnida
ببخشید ! ( هنکام درخواست کردن نه هنگام عذر خواهی)
어머 umuوای خدای من / وای
와 وای wa!
아싸 assaa آرررررره! ( هنگام خوشحالی/ هورا کشیدن)
음 eum خب
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
در زبان کره ای دو جور عدد وجود دارد...
اعداد کره ای : از یک تا 99
اعداد چینی (چینی کره ای) : از صفر تا بی نهایت
در این درس با این اعداد آشنا می شویم و در درس های آینده با کاربرد آنها آشنا خواهید شد.
اعداد چینی:
영 صفر youn'g
일 یک il
이 دو i
삼 سه saam
사 چهار saa
오 پنج o
육 شش yoo'k در اینجا ㄱ را اهسته تلفظ کنید
칠 هفت chil
팔 هشت pal
구 نه koo
십 ده ship
십일 یازده shibil
십이 دوازده shibi
십삼سیزده shib saam
이십بیست ishib
이십일 بیست و یک ishibil
삼십 سی saamshib
사십 چهل saa shib
오십 پنجاه oshib
육십 شصت yoo' ship در اینجا ㄱ خوانده نمی شود
칠십 هفتاد chil shib
팔십 هشتاد pal shib
구십 نود kooshib
백 صد paek /pek
이백 دویست ibaek
천 هزار chun
만 ده هزار man
십만 صد هزار shibman
백만 یک میلیون paekman
억 صد میلیون uk
اعداد کره ای:
یک hanaa 하나
دوtool 둘
سه se'd' 셋
چهار ne'd' 넷
پنج tasu't' 다섯
شش yousu't' 여섯
هفت ilgob 일곱
هشت youdulb 여덟
نه Ahob 아홉
ده youl 열
یازده youl hanaa열하나
دوازده youldool 열둘
بیست seu mool 스물
سی sureun 서른
چهل Ma heun 마흔
پنجاه shin 쉰
شصت yesoon 예순
هفتاد ireun 이른
هشتاد you deun 여든
نود Aheun 아흔
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
به چند مثال زیر توجه کنید:
رسمی ساده
어디에 사니? udie saani?
کجا زندگی می کنی؟
이란에 산다 irane saanta
در ایران زندگی میکنم
어디에 살았니? udie sara't'ni
کجا زندگی کردی؟
youn'g'googe saara't'ta 영국에 살았다
در انگلستان زندگی کردم.
뭐를 사니? mwu reul Saani
چی می خری؟
바지를 산다 paaji reul saanta
شلوار می خرم.
뭐를 샀니? mwu reul Saa't'ni?
چی خریدی؟
saataan'g'eul saa't'ta 사탕을 샀다
شکلات خریدم
이 음식을 좋아하니? i eumshigeul chohahani
این غذارو دوست داری؟
좋아했니? chohahae't' ni?
دوست داشتی؟
이상하니? isaan'g'hani
عجیبه؟
ne isan'g hada. 네 이상하다
آره. عجیبه
속제를 하니? sokje reul hani
مشق هاتو انجام می دهی؟
ne hanta네. 한다
آره. انجام میدم.
واژگان جدید:
کجا 어디
زندگی کردن 살다
خریدن 사다
انگلستان 영국
ایران 이란
شلوار 바지
شکلات 사탕
غذا 음식
عجیب بودن 이상하다
تکالیف/تکلیف/ مشق 속제
تکلیف انجام دادن/ مشق کردن 속제 하다
گرامر:
برای سوالی کردن یک ساخت رسمی. جای 다 از 니? استفاده می کنیم برای مثال:
그분은 학생이다
그분은 학생이니?
سوالات:
1. 살다 در ساخت رسمی ㄹ را از دست می دهد پس از کجا تفاوت معنایی آن را با 사다 متوجه شویم؟
جواب: از طریق معنا کردن جمله و یا سوالی که پرسیده شده. برای مثال 어디에 사니? را در کجا خریدی؟ معنا نمی کنیم بلکه اینجا منظور فعل 살다 زندگی کردن است یعنی کجا زندگی می کنی؟
2. تا جایی که من دیدم فعل 하다 میشه 한다 ولی در بالا 이상하다 که 하다 داره پس چرا 이상한다 نشد؟
جواب: این تصور که هر چیزی 하다 داره پس باید بشه 한다 غلطه چون همانطور که در دو درس گذشته خواندیم که در ساخت رسمی به وصفی بودن یا وصفی نبودن فعل نگاه می کنیم 이상하다 یک فعل وصفیه به معنای عجیب بودن اما 좋아하다 و 하다 ( دوست داشتن/ انجام دادن) فعل غیر وصفیه.
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
حال رسمی مودبانه:
ریشه ی ساده ی فعلی که به مصوت ختم می شود +읍니다
ریشه ی ساده ی فعلی که به صامت ختم می شود+ 습니다
گذشته ی رسمی مودبانه:
حال ساده ی افعال+ ㅆ습니다
نکته: ㅂ니다 و 습니다 جای اینکه bnida و seubnida خوانده شوند خوانده می شوند mnida و seumnida
چند مثال:
naneun haksaen'gimnida 나는 학생입니다
من دانش آموزم هستم
나는 학생였습니다 Naneun haksaen'g'youssseumnida
من دانش آموز بودم
keu sarameun Hakgi'o e kamnida그 사람은 학교에 갑니다
آن افراد به مدرسعه می روند.
그 사람은 학교에 갔습니다 keu sarameun Hakgi'oe Kass 'seumnida
آن افراد به مدرسه رفتند
Unni neun Achimshiksaareul Haamnida언니는 아침식사를 합니다
خواهر بزرگ من صبحانه می خورد.(میل می کند)
언니는 아침식사를 했습니다 unni neun Achimshiksaareul haessseumnida
خواهر بزرگ من صبحانه میل کرد( خورد)
Na neun gibpeumnida 나는 기쁩니다
من خوشحال هستم
나는 기뻤습니다 Naneun gibpussseumnida
من خوشحال بودم.
****
식사 یعنی غذا وعده ی غذایی
식사하다 یعنی غذا خوردن/ صرف کردن غذا
아침 식사 وعده ی صبحانه
아침식사하다 صبحانه خوردن
아침 식사 먹다 صبحانه خوردن
아침 먹다 صبحانه خوردن
아침 صبح /صبحانه
점심 ناهار
점심 먹다 ناهار خوردن
점심 식사하다 ناهار خوردن( ناهار میل کردن)
저녁 غروب/ شب / شام
저녁 먹다 شام خوردن
저녁 식사하다 شام خوردن( شام میل کردن)
نکته ی مهم در ساخت حال رسمی ( مودبانه و ساده)
افعالی که ریشه ی انها بهㄹ ختم می شود مانند 살다/알다 در ساخت رسمی ㄹ را از دست می دهند یعنی:
살다 زندگی کردن
sal da
난 삽니다 من زندگی می کنم
nan Saamnida
난 산다 من زندگی می کنم
Nan Saanta
난 살았습니다 من زندگی می کردم
Nan Sarassseumnida
난 살았다 من زندگی می کردم.
Nan Saaraa'd'ta
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
افعال در زبان کره ای به دو دسته افعال وصفی و غیر وصفی تقسیم می شوند افعال وصفی مانند:
예쁘다 زیبا بودن و 무섭다 ترس داشتن و یا 있다 به معنای داشتن و 이다 بودن
و افعال غیر وصفی مثل:
가 رفتن , 먹다 خوردن , 무서워하다 ترسیدن , 하다 کردن/ انجام دادن
بنابراین افعال در حال رسمی:
1. اگر افعال وصفی باشند, حال رسمی آنها همان مصدر فعل می باشد
2. اگر افعال غیر وصفی باشند و به مصوت ختم شود حال رسمی انها ریشه ی فعل + ㄴ다 خواهد بود .
3. اگر افعال غیر وصفی باشند و به صامت ختم شوند حال رسمی آنها ریشه ی فعل + 는 خواهد بود.
گذشته رسمی:
همه ی افعال حال غیر رسمی آنها + ㅆ다
مثال:
그 아이는 예뻐. => 그 아이는 예쁘다
keu Aayi neun yebpu => keu Aayineun yebpeuda
آن بچه زیباست
부모가 있어=> 부모가 있다
poomo ga issu => poomo ga ittda
والدین دارم
난 학생이야 => 난 학생이다
nan haksaen'g'iya => nan Haksaen'g'ita
من دانش آموز هستم.
친구는 집에 가=> 친구는 집에 간다
chingoo neun chipe gaa => chingoo neun chipe kaanta
دوستم به خانه می رود.
남동생은 음식을 먹어 => 남동생은 음식을 먹는다
Namdon'g'saen'g'eun eumshigeul mugu => namdon'g'saen'g'eun eumshigeul mukneunta
برادر کوچک من غذا می خورد.
افعال بالا را در زمان گذشته ی رسمی می نویسیم:
예뻤다 / 있었다 / 였다 / 갔다 /먹었다
yebputtda / issuttda/ youttda / kaattda / muguttda
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش یک: امر عامیانه ( خالی از ادب)
امر عامیانه که بسیار در محاورات کاربرد دارد همان فعل حال غیر رسمی همراه با لحن امری است.
برای مثال:
가! kaa
برو!
봐! paa
ببین!
먹어! mugu
بخور!
와! Vaa
بیا!
마셔! Maashi'u
بنوش!
생각해! saen'gkageh
فکر کن!
좋아해! chohaheh
دوست بدار!
살아! Saraa!
زندگی کن!
일해! Ireh!
کار کن!
읽어! ilku!
بخون!
بخش دوم: امر گستاخانه!
این امر با لحن محکم و تند می باشد و معمولا بزرگتر ها نسبت به کوچکتر ها یا هم سن و سال ها و دوستان بین خودشان استفاده می کنند. استفاده این امر از طرف کوچکتر به یک بزرگتر نشان بی ادبی و گستاخی است!
این امر از اضافه نمودن 라 به امر عامیانه بدست می آید. مانند:
먹어라! بخووووووور!
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
안녕Ann'youn'g
سلام/ درود/ بدرود/ خداحافظ
안녕히 Ann'youn'g'hi
به سلامت! / خداحافظ
안녕하세요? Ann'youn'g'haaseyo
سلام خوبی؟
네, 안녕하세요 Ann'youn'g' hass yo
آره, سلامت باشی!( در جواب سلام کردن می گویند)
잘 가 chal kaa
خداحافظ ( به سلامتی و خوشی بری = به کسی که دارد ترکمان می کند گوییم)
잘 있어 chal issu
خداحافظ( خوش و سلامت بمانی= به کسی گوییم که داریم ترکش می کنیم)
잘 자 chal chaa
خوش بخوابی!
네 ne
آره/ بله
예 ye
بله/ چشم
아니 Aani
نه
아니요/아니오 Aaniyo/Annio
نه/ نخیر
곧 봐 ko't' paa
به زودی می بینمت
곧 만나 ko't' manna
به زودی می بینمت
나중에 봐 Naajoon'ge paa
بعدا می بینمت
여보세요? yuboseyo
الو؟ ( سلام تلفنی)
그럼! keurum
فعلا!( خداحافظی تلفنی یا خاتمه دادن به هر مکالمه یا گفتگو رودررو)
همچنین در جمله معنای " بنابراین" می دهد.
정말? chan'gmal
واقعا؟
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
ساخت 가/이 있다 ~ به معنای دارای چیزی بودن یا چیزی وجود داشتن می دهد و ساخت 가/이 없다 به معنای دارای چیزی نبودن و یا چیزی وجود نداشتن. به جملات زیر توجه کنید.
난 동생이 있어
nan ton'gsaen'g'i issu
من دارای برادر یا خواهر کوچک هستم یا من خواهر و برادر کوچک دارم.
민아는 동생이 없어
mina neun ton'gsaen'g'i ubsu
مینا خواهر و برادر کوچک ندارد یا دارای خواهر و برادر کوچ نیست
난 아내가 있어
nan Aneh ga issu
من همسر دارم.... یا دارای همسر هستم
넌 모자가 없어
nun mojaga ubsu
تو کلاه نداری یا دارای کلاه نیستی.
여기는 모자가 있어
yugineun mojaga issu
اینجا کلاهی وجود دارد.
모자가 있어
mojaga issu
کلاهی وجود دارد/ من کلاه دارم
تمرین بیشتر:
누가 차가 있어요?
nooga chaa ga issuyo?
چه کسی ماشین داره؟
그 남자는 차가 있어요.
keu namjaneun chaa ga issuyo
اون مرد ماشین داره.
그 남자도 차가 있어요?
keu namjado chaa ga issuyo?
اون مرده هم ماشین داره؟
아니. 없어요.
Aani, ubsuyo
نه. نداره
오늘 뭐가 있어요?
oneul mwuga issuyo?
امروز چی دارید؟ / چی داریم؟
우리는 오늘 화학이 있어요.
oorineun oneul hwahagi issuyo.
ما امروز درس شیمی داریم.
동물도 있어요?
ton'gmooldo issuyo?
حیوان هم داری؟
네 있어요.
ne, issuyo
بله دارم.
뭐가 있어요?
mwuga issuyo?
چی داری؟
고양이가 있어요.
koyan'g'yi ga issuyo
گربه دارم
개가 없어요?
kehga ubsuyo?
سگ نداری؟
아니. 내 누나는 개가 있어요.
Aani , neh(nae) noonaneun kehga issuyo
نه . خواهر بزرگ من سگ داره.
لغات:
کلاه 모자 mojaa
ماشین 차 chaa
اتوموبیل 자동차 chadon'g chaa
امروز 오늘 oneul
درس شیمی 화학 hwahak
حیوان 동물 ton'gmool
گربه 고양이 koyan'g'yi
سگ 개 kae/keh
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
اسمت چیه؟
이름이 뭐예요?
ireumi mwuyeyo?
من اسمم مینا اه.
난 이름이 민아예요
nan ireumi minayeyo
اسمم مینا اه
이름이 민아예요
ireumi minayeyo
اون بچه اسمش چیه؟
그 아이는 이름이 뭐예요?
keu Aayi neun ireumi mwu yeyo?
اون بچه اسمش علی اه.
그 아이는 이름이 알리예요
keu Aayi neun ireumi Ali yeyo
علی اه.
알리예요.
ali yeyo
نکات:
- در جملات بالا ضمیر ملکی و گاه ضمیر فاعلی محذوف بوده است .
- جملات پرسشی اگر منظور به " تو" باشد ضمیر فاعلی حذف می شود.
مثل جای اینکه بگوییم 넌 이름이 뭐예요? میگیم 이름이 뭐예요?- در جملات خبری اگر منظور غیر از " من" باشد حتما باید ضمیر را ذکر کرد برای مثال:
민아예요 یعنی " من مینا هستم" اما اگر منظورمان دوم شخص باشد باید ذکر کنیم " تو" یعنی بگوییم
넌 민아예요.
- در جواب جملات پرسشی به دلیل مشخص بودن ضمیر در جمله ی اول می توان در جواب از اوردن ضمیر جز برای تاکید خود داری کرد.
برای مثال می پرسید 그 아이는 아들이에요? یعنی آن بچه پسر شماست؟ در جواب می تونید بگید
네 , 아들이에요
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
در درس گذشته با کلمه ی پرسشی 누구 آشنا شدیم در این درس به ادامه ی این مبحث می پردازیم.
در حالت فاعلی 누구 تبدیل به 누가 می شود. برای مثال وقتی می پرسید چه کسی آمد؟ و در جواب می گویید علی آمد. چه کسی در نقش فاعلی (مرتبط با علی) قرار دارد اما وقتی می گویید چه کسی را دیدی ؟ یا به چه کسی گفتی ؟ یا کیست؟ ( سه حالت مفعولی) در این حالت چه کسی در حالت مفعولی است. در کره ای در حالت کلی و مفعولی جای کلمه ی پرسشی چه کسی از 누구 استفاده می کنند ولی در حالت فاعلی از 누가
به مثال های زیر توجه کنید:
علی آمد؟
알리는 왔어요?
ali neun vaassuyo?
نه .
아니요
aniyo
پس چه کسی آمد؟
그럼, 누가 왔어요?
keurum, nooga vassuyo?
مینا آمد.
민아는 왔어요
mina neun vassuyo
مینا چه کرد؟
민아는 뭐 했어요?
mina neun mwu haessuyo?
مینا ملاقات کرد.
민아는 만났어요
mina neun mannassuyo
مینا چه کسی را ملاقات کرد؟
민아는 누구를 만났어요?
mina neun noogoo reul mannassuyo?
مینا علی را ملاقات کرد.
민아는 알리를 만났어요
mina neun ali reul mannassuyo
علی چه کسی ایست؟
알리 누구예요?
ali neun noogoo yeyo?
علی عموی مینا است.
알리는 민아의 삼촌이에요
ali neun mina ee samchonieyo.
چه کسی به مینا کتاب داد؟
누가 민아한테 책을 줬어요?
nooga mina hante chaegeul jwussuyo?
علی به مینا کتاب داد.
알리는 민아에게 책을 줬어요.
ali neun minaege chaegeul jwussuyo
لغات
عمو /دائی 삼촌 samchon
خاله 이모 imo
عمه 고모 komo
بچه های عمو/ عمه/خاله/ دائی 사촌 saachon
برادر زاده یا خواهر زاده (پسر) chokaa 조카
برادرزاده خواهر زاده( دختر) 조카딸 chokaadtal
نوه ( پسر) 손자 sonjaa
نوه( دختر) son ni'u 손녀
عمو/ اقا ( به افراد غریبه برای نزدیکی بیشتر می گوییم) 아저씨 ajushi
خاله/ خانم ( به افراد غریبه برای نزدیکی بیشتر می گوییم) ajoommaa 아줌마
شوهر 남편 nampi'un
زن/همسر 아내 Aaneh
بانو 부인 pooin
پدرو مادرpoomo 부모
خانواده 가족 kajok
ملاقات کردنmannada 만나다
کتاب chaek 책
دادن jooda/chooda주다 => حال ساده 줘 =>گذشته ساده줬어
بنابراین / پس 그럼 keurum
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برای مطالعه ی این درس لازم است با درس های گذشته آشنا باشید:
- اون زن کیه؟
그 여자(그녀)는 누구예요?
keu yoja ( keuni'u) neun noogoo yeyo?
- اون مادر منه
그녀(그 여자)는 어머니예요
keu ni'u neun umuni yeyo
- اون شخص کیه؟
그분은 누구예요?
keu booneun noogoo yeyo?
- او پدر منه
그분은 아버지예요
keu booneun Abuji yeyo
- اون دختر کیه؟
그 여자는 누구예요?
keu yoja neun noogoo yeyo?
- اون خواهر بزرگ منه
그여자는 언니예요
keu yojaneun uni yeyo.
- اون بچه ها کین؟
그 아이들은 누구예요?
keu Aayi deureun noogoo yeyo?
- اونا برادر و خواهر کوچک من هستن
그들은 동생이에요
keu deureun ton'gsaen'g ieyo.
- اون پسر کیه؟
그 남자는 누구예요?
keu namjaa neun noogooyeyo?
- اون پسر برادر بزرگمه
그 남자는 오빠예요.
keu namja neun obpa yeyo
- این پسر بچه برادر کوچک توست؟
이 남자아이는 (네) 남동생이에요?
i namja aayi neun (ni) namdon'g saen'g ieyo?
- بله. اون بچه برادر کوچک منه.
네! 그아이는 내 남동생이에요.
ne! keu aayi neun nae namdon'g saen'g ieyo
- آن دختر بچه هم خواهر کوچک توست؟
그 여자아이도 (네) 여동생이에요?
keu yoja aayido (ni) yudon'g saen'gieyo
- نه. آن دختر بچه دختر من است.
아니요. 그여자아이는 (내) 딸이에요.
Aniyo! keu yoja Aayi neun (nae) Ttarieyo.
لغت :
زن/ دختر 여자 yojaa
دختر بچه 여자아이 Yojaayi
مرد/پسر 남자 namjaa
پسر بچه 남자아이 namjaayi
مادر 어머니 umuni
پدر 아버지 abuji
بابا 아빠 Aabpa
مامان 엄마 ummaa
برادر بزرگ ( برای پسر) 형 Hi'un'g
برادر بزرگ (برای دختر) 오빠 obpaa
خواهر بزرگ ( برای پسر) 누나 noonaa
خواهر بزرگ ( برای دختر) 언니 unni
برادر و خواهر (بزرگ) 형제자매 hi'un'g je jaameh
برادر و خواهر کوچک 동생 ton'g saen'g
برادر کوچک 남동생 Namdon'g saen'g
خواهر کوچک 여동생 yudon'g saen'g
مادر بزرگ 할머니 Halmuni
پدربزرگ 할아버지 Harabuji
دختر( فزرند) 딸 ttal(ddal)
پسر ( فرزند) Aadeul 아들
بله / آره 네 ne
خیر 아니요 Aniyo
نه 아니 Aani
چه کسی 누구 noogoo
نکات:
도1 بعد از اسم به معنای "هم چنین/ هم" می باشد. مثل 남자도 مرد هم
2 네 ( بله/اره) با 네 ( ضمیر ملکی "تو") در تلفظ باهم فرق دارند. 네 به معنای " آره" تلفظ میشه ne ولی آنی که ضمیر ملکی است تلفظ میشه ni
3 .در کره ای ضمایر ملکی نیز در محاوره معمولا محذوفند.
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
پیش از مطالعه ی این درس دروس قلبی را مطالعه کنید.
خب در این قسمت منظور از مفعول سه حالت در زبان فارسی ماست یکی متمم یکی مفعول و دیگری مسند , حالا مفعول و مسند و متمم توی زبان کره ای هم نشانه هایی داره که به تر تیب معرفی می کنیم:
مفعول: همانطور که در درس گذشته آموختیم 를 /을 نشانه ی مفعولی هست و به معنی "را" , 를 زمانی که آخرین حرف مفعول مصوت باشد بعد از مفعول قرار می گیرد و 을 زمانی که آخرین حرف مفعول صامت باشد.
مسند: به طور کل نشانه ای ندارد ولی با کابرد آن در دروس بعدی آشنا می شویم!
متمم: به واژه ای می گویند که همراه حروف اضافه باشد . در کره ای حروف اضافه برخلاف فارسی بعد از واژه ای که متمم است می آید.
در این بخش با چند حرف اضافه ی مهم اشنا می شویم در دروس بعدی با بقیه ی آنها کم کم آشنا خواهید شد.
에
به معنای " در" " به" می باشد. مثل:
집에 갔어? به خونه رفتی؟
집에 뭐 해요? در خانه چه می کنی؟
همانطور که می بینید 집에 در اینجا دو معنای متفاوت دارد یکی "به خانه" یکی" در خانه" و این معانی را باید با توجه به فعل جمله فهمید.
에게
همان حرف اضافه ی 에 می باشد اما برای انسان به کار می رود و به معنای "به" مثال:
엄마에게 불렀어요? به مامان گفتی؟
까지
به معنای " تا" برای انسان هم بکار می رود و معادل" نزد/ پیش /تا پیش" در فارسی می تواند باشد.
집까지 걸어갔어 تا خونه پیاده رفتم.
민아까지 갔어요? تا پیش مینا رفتی؟
부터
به معنای" از" می باشد مثل:
서울부터 부산까지 از سئول تا پوسان
민아부터 수빈까지 از پیش مینا تا پیش سوبین
에서
به معنای " از" می باشد برای غیر انسان معنای " در" نیز می دهد.
مثال:
민아에서 잡았어? از مینا گرفتی؟
집에서 와요? از خانه میای؟
이란에서 살아? در ایران زندگی می کنی؟
한테
به معنای "به" است. اغلب برای انسان به کار میرود .
민아한테 불러요? به مینا میگی؟
한테서
به معنای "از" اغلب برای انسان کاربرد دارد.
민아한테서 들었어 از مینا شنیدم.
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
در درس های قبل با حال ساده آشنا شدیم امروز با زمان گذشته ی انها آشنا می شویم... برای مطالعه ی این درس باید با درس های یک تا 10 به طور کامل آشنا باشید!
برای مشاهده ی دروس قبل کلیک کنید
بر طبق قاعده ی زیر زمان گذشته ی غیر رسمی ساخته می شود.
ㅆ어(요+ حال ساده ی غیر رسمی
در دروس قبل با افعال زیر اشنا شدیم... حال گذشته ی ساده ای این افعال:
가 =>갔어
봐=> 봤어
기다려=>기다렸어
돼=>됐어
그래=>그랬어
기뻐=>기뻤어
커=>컸어
바빠=>바빴어
들어=>들었어
닫아=>닫았어
아름다워=>아름다웠어
도와=>도왔어
입어=>입었어
달라=>달랐어
حال با هر یک از افعال بالا جمله می سازیم...
아빠는 갔어요? abpaneun kassuyo / بابا رفت؟
난 티비를 봤어 nan tibi reul passu / من تلویزیون دیدم.
엄마는 너를 기다렸어요 umma neun nu reul kidari'ussuyo / مامان منتظرت بود
선생이 됐어요? sunsaen'g'i daessuyo? / معلم شدی؟
무든 것은 그랬어요? moodeun guseun keuraessuyo? / همه چیز اونجوری بود؟
난 정말 기뻤어! nana chun'g mal gippussu / من واقعا خوشحال بودم
그 아이는 키가 컸어. keu ayineun kiga kussu! / اون بچه قدش بلند بود.
요즘 바빴어요? yojeum pabpassuyo? / این روزا سرت شلوغ بود؟
난 요즘 음악을 들었어! Nan yojeum eumageul teurussu / من این روزا آهنگ گوش می دادم!
문을 닫았어? mooneul tadassu? / درو بستی؟
정말 아름다웠어요? chun'gmal Areumdavussuyo? / واقعا زیبا بود؟
너는 날 도왔어요? تو منو کمک کردی؟ nuneun nal tovassuyo?
옷을 입었어? oseul ibussu? لباس پوشیدی؟
뭐 달랐어요? mwu tallassuyo? چی متفاوت بود؟
نکات دیگر:
1. نشانه 을 همان حرف مفعولی فارسی یا "را" است. اگر مفعول ما به مصوت ختم شود نشان مفعولی آن 를 خواهد بود مثل:
가방을 /여자를 /꽃을/옷을/ 나를
2. گذشته ی ساده ی فعل 이다 می شود 였어 بنابراین:
من دانش آموز هستم 나는 학생이에요. naneun haksaen'gieyo
من دانش آموز بودم 나는 학생였어요 naneun haksaen'gyussuyo
او مینا است. 그녀는 민아예요 keuni'uneun minayeyo
او مینا بود. 그녀는 민아였어요 keuni'uneun mina yussuyo.
3. حرف اضافه ی فعل کسی را کمک کردن 돕다 و منتظر کسی بودن 기다리다 نشان مفعولی 를/을 است. مانند:
کمکت می کنم. 너를 도와요.
منتظرت می مانم! 너를 기다려요
4. به طور خلاصه 나를/너를/저를 که به تر تیب از راست به چپ به معنای بنده (من) را / تورا/ من را است ,
절/널/날 می نویسند که به معنای " مرا" و" ترا" است.
لغات جدید:
بابا 아빠
엄마 مامان
티비 تلویزیون
선생 معلم
무든 것 همه چیز
키가 크다 قد کسی بلند بودن
요즘 این روزها
음악 آهنگ/موزیک
문 در/درب
옷 لباس
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
이 : این
저 :آن سو( دور از شنونده و گوینده) { البته این با 저 که به معنی من هست فرق دارد}
그 : آن ( دور از گوینده و نزدیک به شنونده)
غیر رسمی مودبانه
- 이건 ( 이게) 뭐예요? igun(ige) mwu yeyo?
-이
건 (이게) 가방이에요. igun(ige) kaban'gieyo.
-그
건(그게) 뭐예요? keugun(keu ge) mwu yeyo?
-그
건 ( 그게) 나무예요. keugun(keu ge) Namoo yeyo.
-
저건 (저게) 뭐예요? chugun (chuge) mwu yeyo?
-저 건 ( 저게) 정원이에요. chugun (chuge) chan'g vunieyo.
غیر رسمی ساده
- 이건 ( 이게) 뭐야? igun(ige) mwu ya?
-이
건 (이게) 가방이야. igun(ige) kaban'gia.
-그
건(그게) 뭐야? keugun(keu ge) mwu ya?
-그
건 ( 그게) 나무야. keugun(keu ge) Namoo ya.
-
저건 (저게) 뭐야? chugun (chuge) mwu ya?
-저 건 ( 저게) 정원이야 chugun (chuge) chan'g vunia.
: معنا
- این چیه؟
- این کیفه
-اون چیه؟
-اون درخته.
-اون سو چیه؟
-اون باغه!
واژگان
درخت 나무
کیف /کوله 가방
باغ정뭔
****** نکات گرامری******
فعل 이다 به معنای "بودن" در فارسی می باشد این فعل در زمان حال ساده ی غیر رسمی می شود 야 /이야 و در زبان حال ساده ی غیر رسمی مودبانه می شود 예요/이에요
سوال: چه زمانی از 야 و 예요 استفاده کنیم و چه زمانی 이에요/이야 ؟
جواب:
زمانی که عبارت یا اسم یا فعل ما به مصوت ختم شود از 예요/야 استفاده می کنیم و به صامت ختم شود از 이야/이에요
برای مثال 뭐 به ㅓ که یک مصوته ختم شده پس با 예요/야 می آید و 가방 که به ㅇ که یک صامته ختم شده همراه 이야/이에요
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
ریشه ی فعل برخی افعال ...
1. چون 쓰 다 , 크다,예쁘다,슬프다 ,기쁘다 که به ㅡ ختم می شود همراه어 می آیند وㅡ را از دست می دهند.
مثل:
بزرگ بودنkeuda 크다
اون خونه بزرگه keu chibeun ku 그 집은 커
نوشتنsseuda 쓰다
من می نویسم nan ssu 난 써
2. چون 바쁘다,아프다 که بهㅡ ختم می شوند همراه아 می آیند وㅡ را از دست می دهند.
مانند:
مشغول بودن. 바쁘다 pabbeuda/pappeuda
الان سرت شلوغه؟ 넌 지금 바빠요? nun chigeum pabpayo?
3. چون 듣다 ,걷다,묻다 همراه어 حرفㄷ در پایان انها بهㄹ تبدیل می شود اما در افعالی چون 믿 다,닫다 چنین تغییری صورت نمی گیرد . مانند:
묻 다 پرسیدن
اون مرد می پرسهkeu namjaneun mooruyo 그 남자는 물어요
걷 다 راه رفتن.
من راه می رم. nan kuru난 걸어
آنها معتقدند. (ایمان دارند) 그들은 믿어요. keu deureun miduyo
4. چون 아름답다/고맙다 / 귀엽다 که به ㅂ ختم می شوند همراه 어 ابتدا ㅂ آنها به 우 تبدیل می شود و فعلی چون 돕다 همراه 아 می آید و ㅂ آن یه 오 تبدیل می شود و افعال دیگری چون
잡다 /입다/ 넓다/ و... تغییری در انها صورت نمی گیرد.
مانند:
아 름답다 زیبا بودن
این گل واقعا زیبا اه! 이꽃은 정말 아름다워 i ggocheun chun'gmal areumdavu
귀 엽다 جذاب و دل نشین بودن
صدای کیم مینا جذاب و دل نشینه؟
김 민아의 목소리는 귀여워요? kim mina ee moksori neun kiyu vuyo?
کمک کردن 돕다
من کمک می کنم. 난 도와(요) nan tova
می پوشی؟ 넌 입어? nun ibu
می گیری؟ 넌 잡아? nun chaba
تمرین: حال ساده ی غیر رسمی افعال زیر......
슬 프다 ناراحت بودن / 아프다 مریض بودن / 닫다 بستن / 듣다 شنیدن / 넓다 پهن و عریض بودن
고 맙다 تشکر کردن.
جواب:
슬 퍼/아파 /닫아/들어/넓어/고마워
5. چون 다르다/ /모르다که به ㄹ ختم می شوند با 라 می آیند و چون 부르다 با 러 می آیند
مثال:
다르다 مختلف بودن
음식이 달라요? غذا(ها) مختلفه؟ ( دقت کنید غذا اینجا نکره است)
eumshigi tallayo?
모르다 ندانستن/نشناختن
난 정말 몰라! من واقعا نمی دونم!
nan chun'gmal molla!
부르다 گفتن
넌 불러요? تو میگی؟
nun poolluyo?
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
اگر ریشه ی فعل ...
1. به ㅗ ختم شود همراه아 می شود ㅏ مانند: 보다 poda=> 보+아= 봐 paa
2. به ㅏ ختم شود همراه 아 می شود ㅏ aa مانند: 가다kada=> 가+아=가 ka
3. به ㅣ ختم شود همراه 어 می شود ㅕ مانند:기다리다 => 기다리+어= 기다려 kidari'u
4.به ㅚ ختم شود همراه 어 می شود ㅙ مانند :되다 toe da=> 되+어=>돼 teh(to'eh)
5. به 엏 ختم شوند همراه 어 می شوند 애 مانند: 그렇다 keuruh da=>그렇+어=>그래keu reh
لغات:
دیدن 보다
되다 شدن
그렇다 آنطور بودن
기다리다 منتظر بودن
تمرین: حال ساده ی افعال زیر...
뵈다/일하다/ 살다/ 오다/어떻다
جواب تمرین
봬
일해
살아
와
어때
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
قبل از مطالعه این درس بخش درس اول: سطوح صحبت و ضمایر را مطالعه کنید.
به شیوه ی ساخت حال ساده ی غیر رسمی توجه کنید:
어/아/여 + ریشه ی ساده ی فعل
نکات:
- ریشه ی ساده ی فعل همان مصدر بدون 다 است که در درس دوم با ان آشنا شدید.
- همه ی افعال با 어 می آیند جز افعالی که ریشه ی فعل آنها به 하 ختم می شود یا اینکه آخرین هجای ریشه ی فعلی آنها دارای مصوت ㅏ /ㅗ باشد.
- اگر ریشه ی فعل به 하 ختم شود با 여 می آید و تبدیل به 해 می شود
- اگر ریشه ی فعل آخرین هجایش دارای مصوت ㅏ/ㅗ باشد همراه 아 می آید.
مثال:
رفتن kada 가다
من می روم 난 가 nan ga
خوردن 먹다 muk da
من می خورم nan mu gu 난 먹어
نشستن an' da ( ant'da) 앉다
تو می نشینی nun an ja 넌 앉아
پریدن ttida(ttwida) 뛰다
تو می پری nun ddiu 넌 뛰어
دوست داشتن 좋아하다 chohahada
من دوست دارم nan (j)choha heh 난 좋아해
نکته ی آخر
اگر به اخر فعل حال 요 اضافه شود. مودبانه می شود.
مثال:
넌 가요. تو می روی.
넌 좋아해요? تو دوست داری؟
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
ضمایر به طور کلی در زبان کره ای:
من na 나
من/ بنده 저 ( محترمانه) = chu
تو 너 nu
تو( شاعرانه- در متن های ادبی) keu deh 그대
تو 당신 ( کاربرد ان در درس بعدی) tan'g shin
تو ( محترمانه) = نام شخص
ما 우리 oori
آنها 그들 keu deul
ضمایر اشاره و سوم شخص:
این 이 i
آن/ او (مذکر) keu 그
آن ( نزدیک) 저 chu
او(مونث) keu ni'u 그녀
چند مثال:
این شخص 이분/이사람
آن شخص 그분 /그 사람
این مرد 이 남자
این زن 이 여자
این بچه 이 아이
آن بچه 그 아이
نشانه جمع:
در زبان کره ای نشانه ی جمع 들 deul است.(کره ای ها کمتر از جمع استفاده می کنند)
برای مثال
مرد 남자
مردان 남자들
زن 여자
زنان 여자들
شخص/ ادم 사람
اشخاص/انسان ها 사람들
گل 꽃
گل ها 꽃들
این مردان 이 남자들
آن گل ها 그 꽃들
این انسان ها 이 사람들
راهنمای تلفظ:
مرد 남자 namja
زن 여자 yoja
گل 꽃 Ggod
شخص/ انسان 사람 saram
فرد /شخص boon 분
بچه 아이 Aayi
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
در زبان کره ای سطح صحبت از اهمیت ویژه ای برخوردار است و احترام در صحبت محسوس است. می دانید کاربرد ضمایر در زبان ها مختلف است برای مثال در زبان انگلیسی آوردن ضمیر ضروری است اما در زبان هایی چون عربی و فارسی ذکر نکردن ضمیر جز به تاکید ضروری نیست زیرا شناسه های فعل شخص و شمار را تا ئیین می کنند یا در زبان فارسی برای مودبانه و محترمانه صحبت کردن از ضمیر و شناسه ی دوم شخص جمع استفاده می کنیم و یا از افعال محترمانه استفاده می کنیم ...
اما کره ای چگونه است؟
در زبان کره ای شخص و شمار اهمیتی ندارد بلکه انچه مورد اهمیت است نشانه هایی است که پایان فعل یا اسم قرار می گیرند این نشانه ها سطوح صحبت را مشخص می کند و با استفاده از سطوح صحبت و سوالی یا پرسشی بودن آن می توان فهمید که منظور چه ضمیری است اما این بدین معنا نیست که در زبان کره ای ضمیر وجود ندارد بلکه ضمیر در زبان کره ای مانند هر زبان دیگری وجود دارد اما کاربرد و استفاده ی ان بیشتر جنبه ی تاکید دارد .
در زبان کره ای دو جور سطح صحبت وجود دارد:
1. رسمی = زبان نوشتار است در گفتار هم در حالت صحبت کردن رسمی کاربرد دارد
2. غیر رسمی = زبان گفتار و گفتگو است.
هر یک از سطح های صحبت (رسمی یا غیر رسمی) شامل دو بخش مودبانه و غیر مودبانه هستند. بخش های مودبانه حالت ادب و صحبت با بزرگتر هاست یا کسی که نمی شناسیم و بخش غیر مودبانه یا دوستانه حالت معمولی در گفتار و نوشتار است و خالی از ادب.
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
برچسبها: سطوح صحبت در زبان کره ای
다 + ریشه ی ساده ی فعل
مانند:
가다 kada یعنی رفتن
먹다 muk da یعنی خوردن
ساختار جمله در زبان کره ای مانند فارسی است...
فاعل+ مفعول(
مفعول/متمم/مسند) + فعل
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
حتما شما دوستانی که دارید کره ای می خونید به این مشکل که 당신رو کی باید استفاده کنیم؟! بر خورده اید! همانطور که می دونید 당신 در لغت به معنی " تو, شما" است اما کره ای ها معمولا خیلی به ندرت از کلمه ی " 당신" یا "تو/ شما" استفاده می کنند مخصوصا در صحبت های دوستانه و معمولی روزانه شون!
چگونه در کره ای از واژه ی "شما / تو" استفاده کنیم؟
1.در صورتی که بخواهیم از واژه ی شما برای حالت مودبانه بهره بریم باید نام طرف را صدا کنیم یا اسم فرد را همراه 씨 / 님 بیاوریم! ( 씨 مودبانه و 님 برای بسیار مودبانه و محترمانه هست)
2. در صورتی که بخواهیم از واژه ی " تو" استفاده کنیم از 너 استفاده میکنیم؛
چه زمانی می توانیم از 당신 استفاده کنیم؟؟؟؟؟
1. وقتی از دست کسی به شدت عصبانی هستید و تصمیم ندارید بیشتراز این با او به جدل بپردازید.
2. هنگام ترجمه کردن یه زبان خارجی به زبان کره ای در صورت احتیاج به کلمه ی" شما" می توانید از 당신 استفاده کنید!
3. زمانی که دارید شعری را می سرائید یا بر کاغذ میاورید , استفاده کنید.
4. هنگامی که همسرتان را خطاب می کنید البته معمولا بین افراد میان سال و سالخورده رایج هست.
5. وقتی زمینه ی آشنایی با طرف مقابل رو ندارید و حتی اسم اون رو نمیدونید و باید با اون با ادبانه حرف بزنید بنابراین نمیتوانید از 너 استفاده کنید به ناچار از 당신 باید استفاده کنید.
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
موضوعات مرتبط: دستور زبان کره ای - درس های قدیمی
برچسبها: دستور زبان کره ای , دستور زبان , گرامر کره ای , گرامر
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
تا اینجا با ساخت هجا اشنا شدیم و متوجه گشتید که یک هجا دو صدایی یا سه صدایی یا چهار صدایی بوده است... برای مثال
예 /마/누/이 هجا های دو صدایی و 임/달/ 난/ 집/워/ 뒤/ 뭐/ 희 هجا های سه صدایی و هجاهایی چون
왕/ 된/ 뭘 هجاهای چهار صدایی بودند اگر به هجاهای چهار صدایی قبل توجه کنید برای مثال 왕 می بینید از تر کیب زیر ساخته شده:
ㅇ+ㅗ+ㅏ+ㅇ که میشه چهار تا صدا اگر دقت کرده باشد صدای دوم و سوم هر دو مصوت هستند و صدای آخر صامت اما هجاهای چهار صدایی دیگر نیز می توان ساخت... که دو صدای اخر صامت باشد اما نمیتوان هر دو صامت دلخواهی را در کره ای در صدای سوم و چهارم جای داد ... برای همین لیست زیر جفت صامت هایی را نشان می دهد که میتواند در هجای سوم و چهارم قرار بگیرد.
ㄳ/ㄺ/ㄵ/ㄶ//ㄽ/ㄾ/ㅀ/ㅄ/ㄼ/ㄿ/ㄻ
مثال:
읽 تلفظ این کلمه ILK ایلک می باشد اما به دلیل سختی تلفظ در حالت سکون ㄹ تلفظ نمی شود. بنابراین خوانده می شود ik ایک
읽다 => تلفظ آن ilk da می باشد اما چون 읽 ساکن است بنابراین ㄹ خوانده نمی شود پس
تلفظ می شودik da
읽어 تلفظ می شود il ku ایلکا
앐 at / 앐마 atmaa / 앐아 alsu
밅mit /밅주 mit joo/밅어 mil tu
پس 닗 nit/ 닗안 nil han(niran)/ 갋 kap /갋옴 kal bom /옲 op /옲우 ol poo /즒 jeum /즒이 jeul mi
ㄳ /ㄵ/ㄶ /ㅄ درحالت سکون یا غیر ان حذف تلفظ ندارد برای مثال
읷 ik't
읷어 ik su
앉 an't
앉아 anja
않 anh
않아 an ha(= aanaa)
없 ub't
없어 ubsu
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
صداهای کشیده
این صداها از ترکیب دو صدای هم جنس ساده تشکیل می شوند و ترکیب دو صدای همجنس صدایی کشیده را ایجاد می کند.
ㅑ صدای کشیده ㅏ می باشد این مصوت صدای -ia می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای yaa می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای a کشیده . یعنی eaa برای مثال:
야 yaa / 뱌 pi'aa/랴 ri'aa/먀 mi'aa /햐 hi' aa
ㅕ صدای کشیده ㅓ می باشد این مصوت صدای -iu می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای you می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای u /ouکشیده . مثال:
여 you /녀 ni' ou /혀 hi' ou /겨 ki' ou (= kou) /펴 pi' ou
ㅛ صدای کشیده ㅗ می باشد این مصوت صدای -io می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای yo می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای o کشیده . مثال:
요 yo / 죠 ji' o(= jo) /됴 di' o (=deo) /교 ki' o /효 hi' o /뇨 ni' o /료 ri' o /뵤 pi' o
ㅠ صدای کشیده ㅜ می باشد این مصوت صدای -ioo می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای yoo می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای oo کشیده . مثال:
유 yoo / 쥬 chi' oo / 뉴 ni' oo/ 휴 hi' oo
ㅒ
صدای کشیده ㅐ می باشد این مصوت صدای -ieh می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای yeh می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای eh کشیده . مثال:
얘 yeh / 먜 mi' eh /
ㅖ صدای کشیده ㅔ می باشد این مصوت صدای -ie می دهد به این توجه کنید که همراه ㅇ صدای ye می دهد اما همراه دیگر صامت ها صدای i بسیار کوتاه تلفظ می شود و صدای e . مثال:
예 ye / 뎨 di' e (= e) / 졔 ji' e (je)
نکات بسیار مهم :
1. -i' در تلفظ ها صدای e کوتاه می باشند مثل i در تلفظ sit در انگلیسی بنابراین گاهی اصلا شنیده نمی شود.
2. حرف ㅅ به همراه این صامت های کشیده صدای ش می دهد. به تلفظ این حرف با مصوت های بالا توجه کنید:
샤 shaa /셔 shou /쇼 sho/슈 shoo /셰 she /섀 sheh(shae)
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
ㅞصدای we می دهد اگر همراه ㅇ باشد صدای ve می دهد و همراه دیگر صامت ها صدایwe به طوری که w بسیار کوتاه ولی کشیده تلفظ شود.
ㅙ صدای wae می دهد اگر همراه ㅇ باشد صدای vae( veh keshide) می دهد و همراه دیگر صامت ها صدای wae به طوری که w آرام و کوتاه تلفظ می شود.
ㅚ ترکیب صدای اوی کوتاه و ای کوتاه می باشد و همراه ㅇ صدای we (اوواه یا وه) می دهد و همراه دیگر صامت ها صدای oe
ㅟ ترکیب صدای اووی کشیده و ای کشیده می باشد و همراه ㅇ صدای wi یا vi می دهد و همراه دیگر صامت ها صدای i کشیده می دهد ( ترکیب صدای اوو ی بسیار کوتاه و ای بسیار کشیده)
ترکیب ㅅ و ㅇ با مصوت های بالا ...
쉐 = swe(se) / 웨 =we(ve)
쇄= swae (sae)/ 왜 =wae(=vae)
쇠 =soe / 외 = we
쉬= shwi (=shi) /위 wi(=vi)
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
در درس گذشته با سه صدای ترکیبی اشنا شدیم در این درس ضمن آشنایی با دو صدا ی ساده ی دیگر که از ترکیب 6 صدای ما ساخته می شوند به تلفظ صدای " ㅅ " با این مصوت ها می پردازیم.
تلفظ ㅅ با مصوت های ترکیبی ㅘ/ㅝ/ㅢ و اشنایی با ㅐ /ㅔ
می دانیم ㅅ با مصوت های ㅗ/ㅜ/ㅡ صدای "س" می دهد بنابراین با ترکیب با ㅘ /ㅝ/ㅢ صدای "س" می دهد زیرا برای مثال :
솨= 소 so + 아 aa= 솨 swa= saa
숴 =수 soo+어 u = 숴 swu=su
싀= 스 seu+이 i = 싀 see=si
بنابراین اگر بخواهیم برای مثال بنویسیم سیاه می نویسیم 싀아흐 و اگر بنویسیم 시아흐 غلط است چون نوشتیم شیاه.
ㅐ
صدای e کشیده دارد و از ترکیب حرف a و i کوتاه است بنابراین به شکل ae می نویسند اما در تلفظ صدای " e کشیده دارد " مثل تلفظ e در نویسه =neviseh
ㅔ
صدای e کوتاه دارد و از ترکیب eo(u) و i کوتاه است به شکل e می نویسند مانند ارادت eradat
نکته: به یاد داشته باشید ㅅ به همراه ㅐ و ㅔ صدای "س" می دهد پس
새 = sae (=seh) / 세 =se
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
تا این جا با شش حروف مصوت و 19 حرف صامت به همراه ساخت هجا و تلفظ آشنا شدیم. از این درس و چند درس بعد با مصوت های جدیدی آشنا خواهید شد که از ترکیب همین شش صدای ساده به وجود آمده اند.
مصوت های ترکیبی
ㅘ
ترکیب صدای "او ی کوتاه و کشیده" با a حرف wa را می سازد. اگر به همراه ㅇ باشد vaa تلفظ می شود اما همراه دیگر حروف ها w بسیار کوتاه تلفظ می شود به شکلی که انگار تلفظ نمی شود. مانند:
와 vaa(= وا ) / 봐 pwaa= paa (= پا ) / 돠 twaa= taa (=تا ) / 뫄 mwaa= maa (=ما)
ㅝ
این مصوت ترکیب "اوو" ی کشیده و کوتاه با آی کوتاه و کشیده است بنابراین صدای wu را می سازدوهمراه ㅇ باشد veo تلفظ می شد و همراه دیگر صامت ها صدای "اوی بسیار کوتاه و کشیده همراه آی کوتاه و کشیده"
워 wu(weo)= veo / 붜 pwu= pu /줘 jwu=ju/ 둬 twu= tu/ 눠 nwu= nu / 뭐 mwu(mu)
ㅢ
این مصوت ترکیب دو صدای خنثی ی "ای " و eu است و به شکل wee یا ee نشان می دهند اگر همراه حرف ㅇ باشد صدای wee ( اویییی کشیده) و اگر همراه دیگر صامت ها باشد تنها صدای "ای کشیده" می دهد.
مانند:
의 wee (=اوییی کشیده)/ 븨 pee / 믜 mee /늬 nee/ 희 hee
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش اول: صامت یاد بگیریم!
ㅁ
این حرف صدایی بین "م" و "ب" دارد و به طور کلی نماینده ی حرف "م" می باشد
ㅂ
این حرف ساخته شده از ㅁ صدای "ب" یا "پ " می دهد. به طور کلی در هجای ابتدا صدای "پ" در هجاهای میانی صدای "ب" و در پایان یک هجا و در حالت سکون صدای "م" (یا پ بسیار کوتاه)
ㅃ
مشدد یا کشیده ی ㅂ می باشد هجای ابتدایی صدای کشیده در هجا های بعدی(میانی و پایانی) صدای مشدد خواهد داشت و در پایان یک هجا در حالت سکون صدای "م" ( یا پ بسیار کوتاه)
ㅍ
حرف ویژه ی ㅂ و صدای "پ " می دهد.
ㅎ
این حرف را که از حرف ㅇ ساخته شده صدای " هـ" یا " ح" می دهد. و در پایان هجا در حالت سکون صدای "ت" کوتاه.
ㄹ
این حرف صدای "ر" یا ""ل " می دهد. به طور کلی اگر همراه مصوت باشد صدای "ر" و اگر ساکن واقع شود صدای" ل" اگر در هجای ابتدا در پایان هجا و ساکن باشد و هجای دوم نیز با همین حرف آغاز شود اما همراه مصوت انگاه از ترکیب این حرف در هجای ابتدا و هجای دوم صدای "ل" می دهد.
بخش دوم: هجا بسازیم و بخوانیم!
마 ma / 보 po / 마보 mabo / 보마 poma
빠 ppa / 아빠 ab'pa
비읍 pi eum(p)
갑아 kaba / 갚아 kapa
밤 =팜 paam
히읗 hi eut
호란이 horani
실 shil / 실라 shilla / 실아 shira
일합니다 (= 일 il +합 ham+ 니 ni + 다 ta(da)) ==> iramnida یا il hamnida
وقتی چنین جملاتی می خواهد خوانده شود دو جور تلفظ می توان داشت و تلفظ سرهم ترجیح داده می شود بنابراین
일합니다 بهتر است iramnida تلفظ شود. به یک نمونه دیگر توجه کنید...
말합니까? ( mal ham nigga / maramnigga*)
말해? mareh*?(marae?*){ mal hae?/mal heh?)
تلفظ ستاره دار ترجیح داده می شود....
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش اول: صامت یاد بگیریم!
ㄴ
این حرف صدایی بین "ن" و "د" دارد و نماینده ی حرف "ن" می باشد.
ㄷ
این حرف ساخته شده از ㄴ صدای "د" یا "ت" می دهد. و در پایان هجا صدای "ت" یا " د" کوتاه.
ㄸ
این حرف مشدد ㄷ می باشد ابتدای یک هجا صدای کشیده و در هجاهای میانی و پایانی صدای مشدد و در صورت ساکن واقع شدن در پایان یک هجا صدای "ت" یا "د" کوتاه.
ㅌ
این حرف ویژه ی ㄷ می باشد و صدای "ت" می دهد.
بخش دوم: هجا بسازیم و بخوانیم!
난 naan / 단 taan/ 낟 naa'd / 닫 taa'd/ 딴 ttan / 땆 ttat('d)
난아 naanaa / 돈이 toni / 이돈이 idoni
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش اول: صامت یاد بگیریم!
ㅅ
این حرف نماینده حرف " س" و "ش" می باشد. این حرف در کنار مصوت ها ی مختلف یکی از صداهای "ش" یا "س" را اختیار می کند. تا اینجا با شش حرف مصوت ساده آشنا شدیم و این حرف با تمام مصوت های ساده ی ㅏ/ㅓ/ㅡ/ㅜ/ㅗ صدای " س" می دهد و همراه ㅣ صدای " ش " می دهد.بعدا به صدای این حرف با دیگر حروف های مصوت ترکیبی خواهیم پرداخت.
ㅆ
این حرف صدای کشیده یا مشدد ㅅ می باشد و اگر ابتدای یک هجا باشد و ان هجا هجای ابتدائی باشد آنگاه صدای کشیده خواهد داشت اگر در هجا های میانی قرار گیرد صدای مشدد می دهد.
نکته مهم: حرف ㅅ و مشدد یا کشیده ان یعنی ㅆ اگر در حالت سکون و پایان یک هجا قرار بگیرند صدای "ت" یا "د" بسیار کوتاه می دهد.
ㅈ
این حرف که از حرف ㅅ به وجود آمده صدای " ج" یا " چ" می دهد این حرف در هجای ابتدایی صدای "چ" و در هجا های میانی صدای "ج" و درپایان هجا و در صورت ساکن واقع شدن صدای "ت" یا "د" کوتاه می دهد.
ㅊ
این حرف صدای ویژه ی ㅈ می باشد و صدای "چ" می دهد . این حرف نیز در پایان هجا و ساکن صدای "د " یا "ت" کوتاه می دهد.
ㅉ
این حرف هم مشدد ㅈ می باشد این حرف در هجای ابتدایی صدای کشیده و در هجاهایی میانی مشدد و در پایان هجا در صورت سکون, صدای " د" یا "ت" کوتاه می دهد.
بخش دوم: هجا بسازیم و بخوانیم!
사 Sa/ 서 seo/ 소 so/ 수 soo/ 스 seu/ 시 shi
씻 sshit/ 섯 seot/ 솟사 sot sa/ 잇이 ishi(= 이시)/갔아 ka'ssa
옸이 o' sshi / 기갓써 ki gat sseo / 썼아 SSeo' ssa /아싸 As'sa
자주 chajoo / 잦 chad(t) / 잦아 cha ja( =자자) / 짱 chhan'g /사짜 sa'jja충choon'g / 중 choon'g/ 아시 중이 Ashi joon'g' i
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش اول: صامت یاد بگیریم!
ㅇ این حرف در زبان کره ای در ابتدا یا پایان هجا قرار می گیرد در ابتدا ی هجا صدایی ندارد و مانند الف در زبان فارسی عمل می کند و ساخت یک هجا که با مصوت شروع شود را ممکن می سازد چون کره ای مانند فارسی نمیتواند با مصوت اغاز شود.
این حرف در پایان هجا صدای نگ تو دماغی میدهد . اگر این حرف پایان هجا باشد و هجای بعدی نیز به کمک o بیصدا با مصوت شروع شود آنگاه گ بسیار کوتاه و تو دماغی تر تلفظ می شود.
بخش دوم: هجا بسازیم و بخوانیم!
아 a/ 어 eo / 이 i/ 오 o/ 우 oo/ 으 eu
앙 an'g /엉 eon'g /잉 in'g /옹 on'g /웅 oon'g / 응 eun'g
앙이 An'g' i /웅아 on'g' a /궁이 koon'g' i/겅 keon'g
بخش سوم: تمرین بیشتر!
تلفظ کنید:
가꿍이가 / 욲이 /긱이 /깈이 /아구잉끼 /강아
بخش چهارم: جواب تمرین ها
kak' goon'g'i ga/ ook' gi / kigi/ kiki / A goo in'g kki / kan' g'a
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
بخش اول: آشنایی با مصوت ها:
مصوت های ساده در زبان کره ای یا عمودی در هجا قرار می گیرند یا تحتانی(افقی). هریک از دسته ها(عمودی یا افقی) شامل سه جور صدا هستند یا آرام تلفظ می شوند یا کشیده و یا شامل هیچ یک یعنی آرام یا کشیده نیستند در این صورت به آنها صداهای خنثی می گویند.
دسته ی اول: صداهای عمودی
ㅏ این صدا تلفظ آرام و بلند دارد صدای a برای مثال در Dast دست و یا صدای aa برای مثال در Baba بابا
ㅓ این صدا تلفظ کشیده و کوتاه دارد و چنین صدایی در فارسی وجود ندارد این صدارابه شکل eo یا u نشان می دهند. یعنی این صدا صدای e بسیار بسیار کوتاه که شنیده نمی شود و o در زبان انگلیسی می دهد همانطور که می دانید o در زبان انگلیسی معمولا صدای آی کوتاه یا اوی بسیار ک.تاه و کشیده دارد یا u که در زبان انگلیسی صدای آی کشیده.
بنابراین این صدا صدای آی کوتاه و کشیده یا اوی بسیار کوتاه و کشیده می دهد.
ㅣ این صدایی خنثی است و صدای i می دهد مانند ایران / سینی
دسته ی دوم: صداهای افقی
ㅗ این صدا تلفظ آرام و بلند دارد و صدای اوی کوتاه در فارسی را میدهد و به شکل o نشان می دهد.مانند:
اردک ordak / بُز boz
ㅜ این صدا تلفظ کشیده و کوتاه دارد و صدای اووی کشیده در فارسی است و به شکل oo نشان می دهند.مانند:
او oo / دوست doost
ㅡ این صدای خنتی که در فارسی وجود ندارد صدای eu میدهد یعنی e و اوو ی کشیده و کوتاه می دهد برای تلفظ eu یعنی e و اووو ی کشیده را از حنجره و درحالی که دندان های شما روی هم هست و درحالت عادی است تلفظ کنید.
بخش دوم : چند تا صامت یاد بگیریم!
ㄱ
این صامت ساده نماینده دو حرف "ک" و " گ" می باشد. اگر ابتدایی ترین صدای هجای اول باشد یا در پایان یک هجا ساکن قرار بگیرد صدای "ک" اما ما بین دو حرف مصوت صدای "گ" می دهد.
ㅋ
این صامت ویژه ی ㄱ می باشد و صدای "ک" می دهد.
ㄲ
این صامت مشدد یا کشیده ㄱ می باشد اگر ابتدای هجای اول باشد تنها صدای "ک" کشیده می دهد و اگر در هجاهای دوم یا اخر قرار بگیرد مشدد خوانده می شود.
بخش سوم: هجا بسازیم و بخوانیم!
가 ka/ 까 kka/ 카 ka
각 kak/ 깍 kkak/ 칵kak
깎 kkak/ 깤 kkakk/ 캌 kak/ 칶 kakk
در مثال های بالا ㄱ در ابتدای یک هجا بود و یا پایان یک هجا به طور ساکن بنابراین صدای "ک" گرفت. ㄲ نیز چون ابتدای یک هجا بود و یا پایان ان به صورت ساکن پس صدای "ک" کشیده می دهد.
حال مثال های زیر:
가끼 kak' gi
این کلمه شامل دو هجا است ㄱ در هجای اول قرار دارد پس صدای ک میدهد ㄲ که صدای مشدد دارد وقتی در هجای دوم قرار گرفت در اصل به شکل 각기 تلفظ می شود.
갘구 kak goo = 각구 kak goo = 가꾸 kak'goo
가 ka / 거 ku,keo/ 기ki/ 고 ko/ 구 koo/ 그 keu
가구 ka goo / 거기 keo gi /구가 koo ga /그거 keu gu(geo)/ 기그 ki geu
걱고 keok go =거꼬 keok'go
بخش چهارم: تمرین بیشتر!
1.کلمات زیر را تلفظ کنید.
쿠가 /국/ 키국/ 구크/ 컥/ 컥기
2.کلمات زیر را بنویسید.
kik ga / kik ka/ kkook
بخش پنجم : جواب تمرین ها
1.
kkoo ga/ kook/ ki gook/ koo keu/ keok(kuk) / keok gi
2.
긱가 (= 기까,킥가,키까) / 긱카(= 킥카,킼카,깈카) / 꾹(=꿐)
+++++++کپی و استفاده از مطالب این پست با ذکر منبع مجاز است+++++++
